

Linguistically, the importance of Tamil loanwords in Hebrew is that it is the earliest attestation of Tamil language and an early attestation in the Dravidian languages. The contact also influenced the poetic traditions and styles such as those found in the Song of Songs, which according to Rabin and Mariaselvam shows the influence of Cankam anthologies. According to linguists such as Chaim Rabin and Abraham Mariaselvam, the Tamil linguistic impact in Hebrew goes beyond just loan words. Most of the borrowed words had to do with items of trade that were unique to South India but which lacked native names in Hebrew. The dating of this borrowing depends on the acceptable ranges of dates for the compilation and redaction of the Books of Kings. The period of these lexiconic borrowings range from 1000 BCE to 500 BCE. Others were borrowed via the Akkadian, Aramaic, Greek, Persian, and South Arabian languages. Some of the loan words were borrowed directly from Tamil or Old Tamil into Biblical Hebrew. By the mid-nineteenth century, Christian missionaries trained in Biblical Hebrew noticed that there were words of Indian origin in the Bible, including from the Tamil language. Some of these loan words are present in the earliest transcripts of the Bible. ĭue to its native speakers' location-in the critical path of trade between Egypt, Mesopotamia, and India-ancient Hebrew lexicon contains both cultural words that are common to many languages in the general area and loanwords from various other languages including Ancient Greek. There is some evidence that trade between India and the peoples inhabiting the Mediterranean regions may have been well established by 1500 BCE. This indicates South India possibly having been involved in trade with the Mediterranean diaspora centuries earlier. The mainstream view is that the beginnings of trade between the Mediterranean region and South India can be traced back to 500 BCE when the word zingiberis (ζιγγίβερις), which was derived from the Proto-South Dravidian cinki-ver (சிங்கிவேர்) (for Ginger), first appeared in the Greek language. The incorporation of Tamil loanwords into the Hebrew language originally came about through the interactions of West Asian and South Indian merchants. The land routes are red, and the water routes are blue. Silk Road and Spice trade, ancient trade routes that linked India with the Old World carried goods and ideas between the ancient civilisations of the Old World and India.
